ASSOCIATION
DES LEVALLOISIENS D'ORIGINE VALDÔTAINE (A.L.O.V.)

La maison de la Vallée d'Aoste
34, rue Pierre Brossolette
92300 LEVALLOIS PERRET
Tél : 01.47.37.68.64
alov@wanadoo.fr

L'UNION VALDOTAINE DE LYON (U.V.L.)
Louis PELLU
15, rue des Combattants
69720 SAINT LAURENT DE MURE
Tél : 04.78.40.91.82
louis.pellu@wanadoo.fr

L'UNION VALDÔTAINE DE PARIS (U.V.P.):
Jean-Baptiste PEDRETTI
77, avenue Potier
93380 PIERREFITTE
Tél : 01.48.26.53.20
jb.pedretti@wanadoo.fr

L'ASSOCIATION SPORTIVE DE L'UNION VALDÔTAINE DE PARIS (A.S.U.V.P.)
Basket, Football, Boxe etc
Roger DUJANY
28, rue de Courcelles
93600 AULNAY SOUS BOIS

LA VALDÔTAINE PROVENCE CÔTE D'AZUR (V.P.C.A.)
Gérard ZANETTA
92, av. Gabriel Abonnel
06700 SAINT LAURENT DU VAR
Tél : 04.93.07.52.18
gerard.zanetta@wanadoo.fr

Ass. Reg. Marchigiana in Francia (A.R.M.E.)
30 Bd Lenine 95100 ARGENTEUIL
Tel: 01 39 82 11 57 Fax: 01 30 25 31 82
E-mail: p.ass_reg_marche@libertysurf.fr

CCI de Nice
Le premier guide destiné aux Italiens en Côte d'Azur
La Chambre de Commerce Italienne de Nice a été reconnue par le Ministère du Commerce Extérieur italien. Comme toutes les chambres de commerce italiennes à l'étranger c'est une libre association d'entreprises, de droit français, ayant pour objectif de favoriser et développer les relations économiques et culturelles entre la France et l'Italie et, tout particulièrement, entre la Côte d'Azur et la région frontalière italienne. Conseiller les touristes qui arrivent en France afin de leur éviter de mauvaises surprises fait partie de notre rôle. Ce guide de la Côte d'Azur, qui ne se veut pas exhaustif, a pour objectif de fournir quelques indications générales en langue italienne qui pourront toujours être approfondies à l'aide d'autres supports. D'où son originalité : un outil qui ne prétend nullement rivaliser avec les nombreuses publications existantes, mais qui veut simplement mettre l'accent sur certaines particularités géographiques et historiques susceptibles d'intéresser les Italiens. Il s'agit d'une publication facile à consulter, légère, en format de poche qui est destinée à accompagner les Italiens durant leur séjour en Côte d'Azur. Les conseils répertoriés dans ce guide couvrent toute la Côte d'Azur et sa frontière italienne, et portent sur tous les secteurs d'activité.
Chambre de Commerce Italienne
11, avenue Baquis 06000 NICE Tél.: 04.97.03.03.70
Internet : www.cciaa.org. Email : nice@cciaa.org.

Radici
A l'initiative d'un de nos collaborateurs, Rocco Femia, dont vous avez pu lire dans nos colonnes les articles sur le cinéma, la chanson, le théâtre, et dans ce numéro celui sur le Jambon de Parme, est née Radici, revue de culture et civilisation italiennes, à périodicité bimestrielle.
Ancrée dans le Midi Pyrénées, terre d'accueil d'Italiens provenant principalement du Veneto, du Frioul et du Trentino, la revue propose à ses lecteurs une approche dynamique et valorisante, à travers des sujets riches et documentés, des particularités de l'émigration italienne dans le Sud Ouest de la France. Dans une présentation claire, l'équipe de Rocco Femia développe également dans ses pages la culture et le mode de vie à l'italienne particulièrement appréciés dans l'hexagone. A noter les pages "Espresso" qui vous permettront de réviser ou de parfaire votre italien.
"In bocca al lupo" donc à notre nouveau confrère, souhaitons-lui longue vie et prospérité.

Alberto Bechi
Radici
Direction rédaction :
4, rue Philippe Féral
31000 Toulouse
Tél.: 05.62.17.50.37
www.radici-press.net
Abonnement annuel
(6 numéros) : 23 euros.

Piemontesi nel mondo Italiani in Francia… premiati in Italia
Il premio "Piemontesi nel mondo" è stato assegnato a due francesi di origine saluzzese: Raymond De Matteis, 71 anni (padre di Scarnafigi e madre di Revello) e Paul Pierre Martino, 70, (genitori originari della Valle Varaita). Nella motivazione si fa riferimento ai forti legami che i due hanno mantenuto con il Cuneese. Martino è medico e presidente del Comites di Bordeaux dove risiede; De Matteis è sindaco di Verfeil, paese vicino a Tolosa. I riconoscimenti sono stati consegnati dal presidente della Provincia, Giovanni Quaglia, e da Michele Colombino ("Piemontesi nel Mondo").

Associazione Regionale Marchigiani
"I Music Piemonteis" fanno cantare Parigi
"I Music Piemonteis" hanno fatto tappa a Parigi per incontrare l'Associazione Regionale Marchigiani in Europa ed il suo presidente Giancarlo Peretti. Dopo una giornata ed una serata dedicate interamente alla scoperta della "Ville Lumière", il gruppo dei Music si è ritrovato nel tardo pomeriggio alla Maison d'Italie nella Cité Universitaire per la cena nella mensa dell'università.
In mattinata il maestro Bairo aveva incontrato il Console Italiano e il Direttore dell'Istituto Italiano di Cultura, Guido Davico Bonino. Alle ore 19.30 inizio del concerto alla presenza di un folto pubblico che si è riunito presso la corte antistante lo splendido ingresso della Cité. I Music hanno cantato e suonato per tutta la serata presentando un programma che spaziava da "Saturday Night Fever" alle musiche dei Beatles fino alle celebri canzoni italiane presentate da Paola De Panis, dal maestro Bairo e da Angela Tibaldi. Il concerto si è concluso con la canzone "Piemontesina bella" in onore del rappresentante dei "Piemontesi nel Mondo". La serata è proseguita con musiche e balli che si sono protratti fino a tarda sera con canti e cori ai quali hanno partecipato i tanti giovani dell'Università parigina, tra i quali anche molti studenti italiani.
Associazione Regionale Marchigiani in Europa
30 bld Lenine 95100 Argenteuil Tel.: 01.39.82.11.57

Moyeuvre-Grande
Entente franco-italienne européenne

Fête de l'Amitié
La fête de l'Amitié, organisée par l'EFIE (Entente franco-italienne européenne), a connu un beau succès. Il faut dire que le soleil était au rendez-vous de ce dernier week-end de mai, ce qui n'a rien gâté à cette manifestation. Dès 11 h, a eu lieu l'inauguration. Joseph Audia, président de l'Efie, a souligné : "Dans cette société qui bouge et dans laquelle tout va très vite, il faut choisir un moment pour faire une pause et penser à l'amitié entre les peuples." Il a par ailleurs lancé un appel à la jeunesse pour prendre la relève. René Drouin, maire, a évoqué ses origines italiennes du côté maternel. Il devait déclarer : "Il est intéressant et important que l'on commence à se respecter de part et d'autre, et de se parler pour atteindre au final ce que vous avez réalisé ici : l'amitié." Luc Corradi, conseiller général a mis en exergue "L'interpénétration des communautés, qui a été nécessaire pour aboutir à l'amitié". Aldo Albanese, directeur du Patronato Acli de Metz, a, quant à lui, évoqué la forte concentration d'Italiens en Moselle, mais qui est passée de 65000 dans les années 70 à 36 000 aujourd'hui. Pour lui l'Europe a été réalisée par les immigrations italiennes, espagnoles et portugaises. Mario Patricola, représentant le Consul général d'Italie a surtout remercié les bénévoles qui ont œuvré à la réussite de la manifestation. Avant que les rubans aux couleurs françaises et italiennes ne soient coupés, le groupe vocal franco-italien d'Algrange a interprété les hymnes nationaux français, italien, et européen. Le public a ensuite été nombreux pour déguster les pâtes bolognaises proposées au repas.

Behren Les Forbach
Il Circolo Su Nuraghe
Il Circolo "Su Nuraghe" di Behren Les Forbach in Francia ha cambiato indirizzo. La sede si è infatti trasferita in via Ecole Chateaubriand B.P. 22. Il numero telefonico, abilitato anche per i fax, è rimasto lo stesso: 03.87.87.30.67. Identico anche il codice di avviamento postale 57460 Behren Les Forbach. Il Presidente di "Su Nuraghe", Benigno Puddu è stato di recente nominato corrispondente consolare per Forbach e dintorni. Oltre che nella sede del Circolo, aperto tutti i giorni dalle 16 alle 20, Benigno Puddu garantisce, per i Sardi emigrati, una presenza il martedì, dalle 9 alle 12, nel Comune di Forbach.

Ente Friuli nel Mondo
"Cosa vuol dire essere friulani nell'Europa delle regioni?", "Siamo friulani capaci di impegnarci in un progetto di sviluppo della nostra terra?" "Vogliamo un Friuli-museo o una terra viva ed in piena espansione?" Queste le domande sulle quali Ferruccio Clavora ha fatto riflettere alla conferenza organizzata dagli "Amis du Frioul" alla Maison d'Italie il 14 settembre scorso.
Il friulano è diverso, dalla nascita. Il friulano è un po' italiano, un po' sloveno, un po' tedesco. E' uno che crede nella cultura del lavoro e che è riuscito, in soli 25 anni, a passare da una realtà di miseria e di emigrazione ad un tasso di disoccupazione "ufficiale" del 4-5% (il tasso reale è molto più basso). Oltre ad un patrimonio enogastronomico di grande qualità, il Friuli può oggi vantare strutture e personalità di primo piano in settori quali la ricerca scientifica o il design pur mantendo vive le tradizioni. Questo ci racconta il suggestivo CD-Rom prodotto dall'Ente Friuli nel Mondo e mostrato alla Maison d'Italie il 14 settembre scorso ad una platea di Friulani commossi e sorpresi.
"Ma cosa vuol dire essere friulano?" incalza Ferruccio Clavora, presidente dell'Ente Friuli nel mondo*. Non vuol dire parlare il friulano o conoscere qualche tradizione trasmessa da nonni o genitori. Oggi il Friuli non è più alla porta dell'Oriente, luogo di frontiera e come tale escluso da ogni processo di sviluppo. L'imminente allargamento della Comunità europea ai paesi dell'Est lo pone al centro stesso dell'Europa, crocevia di gente, di culture e di idee. Come si può allora essere friulani nell'Europa delle regioni e soprattutto come possono i giovani friulani di seconda o terza generazione ricostituire un senso di appartenenza quando vivono a centinaia di chimometri? Al poco più di un milione di abitanti del Friuli corrispondono infatti più di 2 milioni e mezzo di friulani nel mondo, molti dei quali dirigenti, ricercatori, politici. Tutti "moltiplicatori di opportunità" secondo Clavora, a condizione che prendano coscienza di chi sono come persone ma soprattutto come gruppo, come etnia (in termini "economici" si chiama "etnobusiness"). Un senso di appartenenza che può risolvere non solo la questione dello sviluppo economico del Friuli ma anche l'annoso problema della partecipazione dei giovani all'associazionismo regionale e non.
E' questo che il Friuli sta cercando di fare tramite scambi Erasmo o con il programma "Move" che prevede scambi internazionali. C'è da dire che se i giovani sono accolti dai discorsi più che convincenti di Ferruccio Clavora è solo una questione di tempo. Per quanto riguarda la Francia, l'assemblea si è sciolta con la promessa di un prossimo incontro in presenza, appunto, dei famigerati giovani. Di questo si occuperà la "vecchia guardia", cioè i soci dell'attivissimo "fogolâr" furlan di Parigi. Ferruccio Clavora ha promesso di tornare con argomenti ancora più convincenti, come l'ultramoderna rivista Friulmondo. Saranno sicuramente presenti anche i non-giovanissimi tosco-emiliani di Focus.

Circolo italiano di Rouen
Entretien avec Anita Gazzetta
"Notre navire avance à petits pas, mais j'ai foi en l'équipage!"
Depuis 5 ans, vous êtes présidente du Circolo italiano de Rouen, quelles ont été vos motivations ?
Rien ne me prédisposait à cette fonction, mais les événements se sont enchaînés : mon mariage avec un italien du Frioul, le coup de foudre pour l'Italie, la curiosité m'ont poussée à aller plus loin, à découvrir le vrai visage de l'Italie, à me pencher sur les causes et effets de l'émigration et à épouser ses problèmes.
Un mariage mixte crée une situation complexe, pour ma part je n'étais plus tout à fait française, ni complètement italienne. Le respect envers ma nouvelle famille, m'imposait de m'adapter à sa langue, ses coutumes…si je ne voulais pas vivre en marge. D'autre part, le regard méfiant des français que je côtoyais, vis-à-vis du couple que nous formions, m'a exclue de mon milieu socioculturel.
Quel est votre regard sur le passé ?
Ayant eu des parents très militants dans le monde social, je me suis toujours tournée vers les personnes qui avaient besoin d'aide, naturellement j'ai choisi de servir la communauté italienne et je dois admettre qu'après avoir été 40 ans adhérente (dont 10 secrétaire) sous la présidence de Sante Dona (décédé en 2001), je ressens un peu de nostalgie pour cette époque où le pouvoir d'achat était restreint, mais la solidarité était réelle.
Je me souviens des années 60/70 quand des Italiens de tous horizons se rencontraient, tous animés d'un sentiment de nostalgie et d'amour pour le pays qu'ils avaient dû laisser pour des raisons économiques. L'époque était calme et propice aux espoirs, l'homme existait par son travail et était respecté. Il cherchait à recréer une famille à l'image de celle qu'il avait quittée, sur son nouveau lieu de vie.
Les années 80 empreintes d'une modernité fondée sur la globalisation, rendirent les rapports associatifs plus délicats. Nombre de personnes virent leur champ de vision réduit à l'importance du profit. Les années "Tapie" créèrent un climat d'égoïsme et annoncèrent de profonds changements dans notre mode de pensée, de notre communauté qui devint une société de consommation.
A la suite de ces grands changements, la vie associative dut se restructurer, afin de ne pas léser les nouvelles générations, avides d'italianité et proposer une alternative aux anciennes positions.
Et quelle est-elle ?
Tout d'abord, nous nous sommes penchés sur la question du manque de renouveau des effectifs de nos adhérents. Un des problèmes était l'approche linguistique.
L'émigration d'avant guerre avait dû gommer ses origines, afin de mieux s'intégrer et se faire oublier. Leurs enfants avaient subi cette intégration forcée et en avaient souffert, se retrouvant à 40 ans sans racines et ne sachant que répondre à leurs propres enfants, les 2ème et 3ème générations parlaient quelquefois le dialecte de leur région d'origine, mais rarement l'Italien. De ce fait ils se sentaient un peu mis à l'écart.
Avec l'aide de mes fils et autres bonnes volontés, nous avons décidé de créer des cours d'italien et de civilisation. Le succès fut tel que nous avons dû recruter de nouveaux professeurs pour faire face à la demande. Aujourd'hui notre petite école peut se targuer d'avoir eu 117 élèves adultes à la rentrée 2001, ainsi qu'une classe d'enfants âgés de 2 à 10 ans qui apprennent au moyen de chants, jeux et comptines avec le concours de jeunes mamans italiennes.
Quelles sont vos autres activités ?
Nous avons un local ouvert tous les après-midi et le samedi de 10 h à 19 h, où chaque adhérent peut profiter de la bibliothèque, vidéothèque ou simplement boire un café dans le coin détente, bavarder et feuilleter les journaux.
Nous participons activement à la vie locale : la Semaine Culturelle européenne avec la Communauté d'agglomération rouennaise et le Rectorat de Rouen, la course italienne VIVICITTA (Unione italiana sport per tutti) la F.S.G.T. française et le Conseil régional et sommes partenaires de la Mairie de Rouen pour créer un jumelage avec la ville de Salerno.
Nous avons essayé de varier nos manifestations : gastronomie, repas familiaux, conférences, équipe de foot, chorale, concerts, théâtre... pour mieux répondre aux attentes et désormais, nous comptons parmi nos adhérents 721 foyers italiens, d'origine italienne ou français amoureux de l'Italie.
Ce résultat encourageant est le fruit d'un grand travail d'équipe. Une association repose sur le bénévolat, l'accueil, l'écoute, la convivialité et le respect des adhérents.

Torna su
Torna alla home